WDX Translit
Select messages from
# through # FAQ
[/[Print]\]

Total Commander -> Плагины Total Commander

#1: WDX Translit Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Tue Jan 25, 2005 00:52
    —
http://wincmd.ru/plugring/Translit.html
Жду отзывов.

==========
Avada: А здесь — новая версия того же плагина от Progman13.

#2:  Author: Leshiy PostPosted: Tue Jan 25, 2005 01:19
    —
Идея хорошая. И как ты сам уже написал в описании: надо бы иметь возможность подключения своих таблиц и распознавание групп символов.

#3:  Author: LaurLocation: Алтайский край, г.Бийск PostPosted: Tue Jan 25, 2005 14:52
    —
Нужный плагин! Спасибо, Павел! То что нужно. Осталось сделать, чтобы таблицы кодировок можно было редактировать. Ведь способов транслитерации множество... Жду доработки.

#4:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Tue Jan 25, 2005 18:16
    —
Готово - появилась возможность подключения собственных таблиц транслитерации.
Распознавание групп символов - в разработке.

#5:  Author: stal1n274 PostPosted: Tue Jan 25, 2005 23:26
    —
А зачем этот плагин нужен? ЗАЧЕМ?

#6:  Author: Ergo PostPosted: Wed Jan 26, 2005 00:13
    —
stal1n274
Quote:
А зачем этот плагин нужен? ЗАЧЕМ?

Для того чтобы переименовывать файлы транслитом.

#7:  Author: Le PostPosted: Wed Jan 26, 2005 01:29
    —
Огромный респект автору D1P за плагин, который избавляет от рутинной ручной работы если необходимо переименовать файлы с использованием транслитерации.
Мне он здорово помог, за считанные секунды, переименовал несколько тысяч эм-пэ-трёшек, имена которых в кириллице, отказываются читать все бытовые мр3/dvd плееры и т.д.

#8:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Wed Jan 26, 2005 01:54
    —
Вот, по ходу работа завершена.
Плагин умеет теперь транслитерировать группы символов - то есть становится возможной настройка практически любых схем перекодирования. Бета-статус - на всякий случай, вдруг всплывёт какая-нибудь ошибка.

Просьба: если вы создадите улучшенную таблицу транслита или фонетической кодировки - пожалуйста, свяжитесь со мной, чтобы ваша таблица была включена в дистрибутив плагина.

#9:  Author: Le PostPosted: Wed Jan 26, 2005 03:24
    —
Создал таблицу, основанную на встроенной авторской "Rus2Lat" и "Стандартной" Ивана Никитина, что называется под себя...
А именно, изменению таблицы Rus2Lat подверглись следующие несколько символов...
Ы – yi
Щ – sch
Ж – zh
Э – ye
Ъ – “
Й – j
Ц – ts
именно такой "расклад" используют для sms сообщений gsm операторы и некоторые трансляторы... мне, почему так привычней. Smile
Хотел приатачитть файл, но в настройках форума запрещена эта фича.

#10:  Author: GeNtlELocation: Россия, Чита PostPosted: Wed Jan 26, 2005 12:51
    —
А есть такая таблица в клавиатурном переключателе Punto Switcher .(http://www.punto.ru/switcher/).

#11:  Author: SAD PostPosted: Wed Jan 26, 2005 14:34
    —
Le wrote:
Огромный респект автору D1P за плагин, который избавляет от рутинной ручной работы если необходимо переименовать файлы с использованием транслитерации.
Мне он здорово помог, за считанные секунды, переименовал несколько тысяч эм-пэ-трёшек, имена которых в кириллице, отказываются читать все бытовые мр3/dvd плееры и т.д.


Согласен с Le сам написал отдельную программу на vb именно для этих целей но это действительно гораздо круче. ОГРОМНЫЙ РЕСПЕКТ автору.

Где скачать новую версию?

#12:  Author: SAD PostPosted: Wed Jan 26, 2005 14:53
    —
Как с файлами переименовывать папки?
Их что в ручную придется?

#13:  Author: Le PostPosted: Wed Jan 26, 2005 20:04
    —
SAD
Quote:
Как с файлами переименовывать папки?
Их что в ручную придется?

Вопрос конечно, скорее, для автора плагина, но..., а нужно ли это?
У меня лично не возникало желания переименовывать с файлами и директории. Да и потом ведь сам ТС не делает этого при групповом переименовании, плагин как бы "не виноват"

#14:  Author: Ergo PostPosted: Wed Jan 26, 2005 22:20
    —
Quote:
Как с файлами переименовывать папки?
Их что в ручную придется?


Не со всем понял вопрос. Выделил папки - переименовал. Все работает. Или я что-то не понимаю?

#15:  Author: Le PostPosted: Wed Jan 26, 2005 23:05
    —
Ergo
Как я понял, имелось ввиду переименование множественно вложенных директорий вместе с файлами, т.е. не отдельной папки или группы оных одного уровня.

#16:  Author: Le PostPosted: Thu Jan 27, 2005 00:32
    —
Обнаружил, что ни в одну из встроенных и дополнительных таблиц Rus=>Lat не включён кирил.символ "ё" из-за чего он, соответственно, не конвертируется...остается без изменений.
Добавил его в "свою" таблицу.
Файл с "правильным соответствием", в моем понимании, русских символов латинским и дополнением желающие могут скачать [url=http://impulse.iwt.ru/temp/Rus2lat(sms).rar]здесь[/url] или подкорректировать неоходимые таблицы самостоятельно.

#17:  Author: Ergo PostPosted: Thu Jan 27, 2005 00:34
    —
Le
Quote:
переименование множественно вложенных директорий вместе с файлами, т.е. не отдельной папки или группы оных одного уровня.


Можно отдельно файлы и отдельно директории.

1. Ищем все директории в данной папке.
2. Выносим на панель.
3. Выделяем.
4. Переименовываем

#18:  Author: Ergo PostPosted: Thu Jan 27, 2005 00:38
    —
Хотя если подумать. То можно и за одиш шаг Smile

PS. Т.е. делаем не через Ctrl+B а через поиск по маске *.*. После того как нашли - файлы на панель и переименовываем все. Кнопоку переименовать не нажимал Smile - не знаю работает ли... По идее должно.

#19:  Author: Le PostPosted: Thu Jan 27, 2005 01:50
    —
Ergo
для меня лично, было затруднительно вынести на панель список вложенных директорий, но теперь, благодаря Вам понял, как можно это легко сделать...
Подходит вариант из Вашего последнего постинга.
Все казалось, получилось, вот они, все необходимые имена вложенных директорий на панели, и "делай с ними всё что хош", но, не желает TC переименовывать вложенные папки, только текущую корневую, при любой маске группового переименования...
просто холодно сообщает - "не могу и всё тут". Хотя, до нажатия кнопки "выполнить" все выглядит вполне логичным.

#20:  Author: Le PostPosted: Thu Jan 27, 2005 02:45
    —
Дополнение:
Все это я проделывал с пустующими директориями, без файлов.
Попробовал с файлами... в результате коммандер так же отказался переименовывать и сами файлы, расположенные во вложенных директориях, имена которых вынесены на панель для группового переименования... вот такая вот котовасия!
Что это, глюк TC или вполне объяснимое ограничение?

#21:  Author: SAD PostPosted: Thu Jan 27, 2005 08:39
    —
Le wrote:
Ergo
Как я понял, имелось ввиду переименование множественно вложенных директорий вместе с файлами, т.е. не отдельной папки или группы оных одного уровня.


Да я имел именно это в виду. Все файлы в подпапках мульти ренэймлю через Ctrl+B Ctrl+M, а потом приходиться заходить на каждый уровень и ренэймить только папки (а их много). Когда писал свою программку приходилось переименовывать сначала все подпапки а только потом файлы с уже новыми путями. Как это автоматизировать в ТС пока не представляю Sad

#22:  Author: SAD PostPosted: Thu Jan 27, 2005 08:55
    —
Le wrote:
Дополнение:
Все это я проделывал с пустующими директориями, без файлов.
Попробовал с файлами... в результате коммандер так же отказался переименовывать и сами файлы, расположенные во вложенных директориях, имена которых вынесены на панель для группового переименования... вот такая вот котовасия!
Что это, глюк TC или вполне объяснимое ограничение?


Проблема таже что была и у меня. После поиска ТС запомнил все пути и когда он переименовал верхний уровень у вложенных папок пути изменились и с ними ТС ничего сделать не может. Я сначала переименовывал все папки причем начинал из глубины, а тут что делать не представляю

#23:  Author: SAD PostPosted: Thu Jan 27, 2005 09:02
    —
Так я и думал. Действия:
1. Сначала ищем папки. Alt+F7 по маске допустим *.
2. Файлы на панель
3. Сортируем в обратном порядке
4. Ctrl+M. Транслителируем
5. Ищем *.mp3 и переименовываем их
Усё. Smile
PS Печатать дольше чем показывать однако

#24:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Fri Jan 28, 2005 01:36
    —
Итак, новая версия. Поправил баг с буквой "Ё" (действительно забыл об этой нужной и всеми любимой букве Smile), а также добавил поддержку mp3-тегов (выводятся сразу в тренслитерированном виде; удобнее чем юзать медиа-плагин, а потом транслитератор).

На баги практически не тестил - нет времени. Предполагаю, что если глюки и есть, то есть они в формате строки тега (т.е. %artist% - %album% - %genre%, e.t.c). Если найдутся - сообщайте, поправлю.

#25:  Author: НикLocation: Москва PostPosted: Mon Dec 19, 2005 02:41
    —
Автору:
Нельзя ли на странице плагина на ВинКмдРу поместить прямую ссылку на это обсуждение? Теперь такое возможно...

#26:  Author: vserd PostPosted: Tue Dec 20, 2005 14:20
    —
Le
Quote:
Все это я проделывал с пустующими директориями, без файлов.
Попробовал с файлами... в результате коммандер так же отказался переименовывать и сами файлы, расположенные во вложенных директориях, имена которых вынесены на панель для группового переименования... вот такая вот котовасия!

тут правильная последовательность такая:
переименовываем файлы в самой дальней папке, затем переименовываем папку, затем папку все файлы в папке верхнего уровня, и т.д.
В противном слувае нужно переименовывать все файлы в списке чтобы были пути правильные.

#27:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Sat Dec 24, 2005 16:51
    —
Ник wrote:
Автору:
Нельзя ли на странице плагина на ВинКмдРу поместить прямую ссылку на это обсуждение? Теперь такое возможно...

Как только дома вновь появится инет - добавлю. Сейчас опять жуткая недостача времени и денег.
Попросите Ergo, а то я фиг знает когда ещё вылезу Sad

#28:  Author: ZalexiLocation: Испания PostPosted: Sun Sep 07, 2008 18:38
    —
Будьте добры, подскажите КАК переименовывать название файла с помощью translit и Total Commander?

#29:  Author: Tol!kLocation: Арзамас PostPosted: Sun Sep 07, 2008 22:13
    —
Ctrl+M, затем кнопка "Плагин"
(wdx_translit должен быть установлен)

#30:  Author: ZalexiLocation: Испания PostPosted: Mon Sep 08, 2008 02:50
    —
Tol!k
Благодарю!

#31: 7.50 Beta Unicode Author: tridyLocation: Stockholm, Sweden PostPosted: Thu May 07, 2009 10:12
    —
Как насчет поддержки TC 7.50 beta и будущих unicode версий?


#32:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Thu May 07, 2009 14:54
    —
Положительно.

#33:  Author: tridyLocation: Stockholm, Sweden PostPosted: Thu May 07, 2009 14:59
    —
D1P wrote:
Положительно.


Было бы супер!

Спасибо Smile

#34:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Thu May 07, 2009 19:14
    —
Кстати, возможно кому-то пригодятся. Мои ttb-таблицы для (рас)кодирования кириллических имён файлов, которые получаются с использованием UrlEncode. Иногда актуально для файлов, скачанных с помощью плагинов HTTP Browser/HTTP SmartBrowser. Скачать с Rapidshare.com или тут.

Last edited by DrShark on Sun May 31, 2009 21:42; edited 1 time in total

#35:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Thu May 07, 2009 19:25
    —
Я так понимаю, что проблемы с юникодом на нерусской Windows с другой локалью?
Ибо на WinXP Rus SP3 всё в порядке.

DrShark
Пригодятся, спасибо.
Делал такие же, но ограничился только буквами.

#36:  Author: Worros PostPosted: Thu May 07, 2009 20:35
    —
По скриншоту ясно видно, что это не XP.

D1P
А сроков никаких ставить не будешь? По настроению?
И придумай, пожалуйста, что-нибудь, чтобы AVira успокоилась. Я уже задрался каждый экземпляр этого плагина в исключения заносить.

#37:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Thu May 07, 2009 21:05
    —
Worros wrote:
А сроков никаких ставить не будешь? По настроению?

Совершенно верно. Но думаю до выхода релиза 7.5 этот-то плагин починю.
Worros wrote:
И придумай, пожалуйста, что-нибудь, чтобы AVira успокоилась.

Первый раз слышу про такое поведение, и ума не приложу, где там можно найти что-то похожее на вирусную активность.

#38:  Author: Worros PostPosted: Thu May 07, 2009 21:18
    —
На translit.exe ругается, говорит, что это троянский конь TR/ATRAPS.Gen .

[Добавлено]
Перекачал заново, на экземпляр из свежеперекачанного архива не ругается. Пардон за ложную тревогу. Видать, действительно побывал у меня этот троян, и я не всё дочистил в старых папках. Странно, буду разбираться.

#39:  Author: tridyLocation: Stockholm, Sweden PostPosted: Thu May 07, 2009 22:02
    —
Настройки английские, Windows 7 RC1.
Скорее всего с AppLocale с русскими настройками будет работать, но уж очень хотелось бы поддержку юникода Smile.

Будем ждать.

Спасибо.

#40:  Author: temp171 PostPosted: Tue Jun 02, 2009 11:01
    —
а как быть если я
символ "мягкий знак" ни на что не хочу заменять? просто чтобы исчез ... 2 прогона делать не охото ...

#41:  Author: tridyLocation: Stockholm, Sweden PostPosted: Tue Jun 02, 2009 11:32
    —
temp171 wrote:
а как быть если я
символ "мягкий знак" ни на что не хочу заменять? просто чтобы исчез ... 2 прогона делать не охото ...


т.к. 7.5 поддерживает юникод, то пока эта поддержка на появилась в plugin-е, я использую стандартный Search&Replace:

Code:
А|Б|В|Г|Д|Е|Ж|З|И|Й|К|Л|М|Н|О|П|Р|С|Т|У|Ф|Х|Ц|Ч|Ш|Щ|Ъ|Ы|Ь|Э|Ю|Я|а|б|в|г|д|е|ж|з|и|й|к|л|м|н|о|п|р|с|т|у|ф|х|ц|ч|ш|щ|ъ|ы|ь|э|ю|я

на
Code:
A|B|V|G|D|E|Zh|Z|I|J|K|L|M|N|O|P|R|S|T|U|F|H|C|Ch|Sh|Sch|'|y|'|E|Ju|Ja|a|b|v|g|d|e|zh|z|i|j|k|l|m|n|o|p|r|s|t|u|f|h|c|ch|sh|sch|'|y|'|e|ju|ja


ну или кому как нравится. В случае когда ъ и ь надо просто пропустить, то и в схеме их указывать не надо:

Code:
... h|c|ch|sh|sch||y||e|ju|ja ...




#42:  Author: Tol!kLocation: Арзамас PostPosted: Tue Jun 02, 2009 11:39
    —
В 7.04 достаточно из таблицы убрать ь='
а в поиске и замене ь заменить на <Пусто>

#43:  Author: Starina PostPosted: Tue Jun 02, 2009 13:31
    —
Хотел при помощи translit.exe переконвертировать файл.
Буквы преобразуются, а слова нет. Проверал на разных таблицах.
Нигде не работает. Соответствующий признак в ini UseMulti=1.

Не подскажите, что может быть?

#44:  Author: HKLM PostPosted: Fri Jul 03, 2009 08:59
    —
Хотел сделать конвертер кэша для HandyCache, так как после применения новых правил записи в кэш, которые для "Перекодировка Кириллицы U T F - 8 и W i n - 1 2 5 1 " старые файлы в кэш стали не видны, их нужно переименовать.
Только правила от HandyCache в регулярных выражениях и что-то надо переделать образцы Залил ЗДЕСЬ. Там оригинал и нерабочий вариант для WDX Translit. Подскажите, почему не пашут?
А тот что выше выложили для UTF8, он работает, только результат немного другой.

#45:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Fri Jul 03, 2009 12:49
    —
А, так это были регулярные выражения.
А нету в Translit поддержки. Все выражения нужно явно расписать:
"реальное сочетание символов в имени файла"=буква

Т. е. вместо "%(D0%9|C)0=А" надо две строчки:
%D0%90=А
%C0=А

И т.п.

#46:  Author: HKLM PostPosted: Fri Jul 03, 2009 13:30
    —
Rodny, спасибо за подсказку.
Только непросто будет все расшифровать.

#47:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Fri Jul 03, 2009 14:02
    —
Так там вроде не особо завёрнуто.
Выражений для "А-П", "а-я", "Ё", "ё" будет по два, см. пример ранее, там "|" означает "или".
В "Р-Я" по-моему достаточно будет убрать скобки и вопросительный знак. Вместо "%D(0%A)?2=Т" сделать "%D0%A2=Т".

А вообще хорошо бы на реальные имена файлов посмотреть, а то HandyCache'ем я не пользуюсь.

#48:  Author: HKLM PostPosted: Fri Jul 03, 2009 18:35
    —
Получилось, проверил на многих файлах, работает как надо Smile
UrlDecodeUTF8andWin.ttb


Last edited by HKLM on Sun Jul 05, 2009 06:48; edited 1 time in total

#49:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Fri Jul 03, 2009 19:58
    —
HKLM
Если не против, добавлю табличку в следующий релиз плагина (когда и если он появится)?

#50:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Fri Jul 03, 2009 20:41
    —
HKLM wrote:
Получилось, проверил на многих файлах, работает как надо Smile
UrlDecodeUTF8andWin.ttb

Получилось своеобразное объединение моих UrlDecodeUTF8.ttb и UrlDecodeANSI.ttb, правда без украинских букв и разнообразных символов Smile

#51:  Author: HKLM PostPosted: Sat Jul 04, 2009 03:24
    —
D1P wrote:
HKLM
Если не против, добавлю табличку в следующий релиз плагина (когда и если он появится)?


Конечно можно, только она для общих целей не очень подходит.
Вот переделал, со спец символами - UrlDecodeUTF8andWin2.rar

По идее, в названии правильней будет ANSI вместо win.

#52:  Author: HKLM PostPosted: Sun Jul 05, 2009 06:58
    —
Сорри ошибочка вышла, английская буква "A" попала.
Пришлось исправить - UrlDecodeUTF8andANSI.rar

#53:  Author: HKLM PostPosted: Sun Jul 05, 2009 14:41
    —
Проблема, не получается переименовать файлы, у которых несколько точек в имени.
Ставил/убирал [E] в поле "расширение", либо одни либо другие имена остаются не переименованы.
Еще в поле "маска для имя" добавлял: [=tc.Полное имя], по идее это должно было сработать. Но тоже не работает.
Как быть с такими именами?
Это пример, имя файла, а есть и папки с точками:
Code:
hl=ru&q=Plex.xla+key+OR+trom.jiot+OR+%D0%BA%D1%80%D1%8F%D0%BA+OR+%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D0%B8%D1%8F&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

#54:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Sun Jul 05, 2009 16:07
    —
HKLM wrote:
Как быть с такими именами?

Дело в том, что TC считает расширением всё, что находится после последней точки. А когда я писал плагин, мне и в голову не приходило, что кому-то понадобится транслитерировать расширения. Надо бы добавить такую возможность...

Сейчас же можно сделать вот что:
1) Инструментом группового переименования дописать ко всем файлам какое-нибудь ничего не значащее расширение, например dummy_ext.
2) Транслитерировать имена файлов.
3) Тем же инструментом убрать "расширение".

#55:  Author: BeteTest PostPosted: Sun Sep 27, 2009 18:58
    —
Плагин весьма интересен, и полаю что доработка в плане смешанного текста не помешала:
Авто выбор способа кодирования:
1 Если нет русских - то транслит
2 Если есть русские - то перевести в транслит
3 Если есть русские и латинские - то проверка по словарю

При переводе из латинского в русские (смешанный вариант английского языка и русского), проверять на предмет совпадения в словаре, а также черных и белых списках пользователя.

#56:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Mon Sep 28, 2009 12:42
    —
На плагин нет времени. Учитывая, что эта отмазка действует уже несколько лет, я подумываю о том, чтобы выложить все свои плагины в исходниках.
А там дорабатывайте кто как хочет.

#57:  Author: НикLocation: Москва PostPosted: Tue Sep 29, 2009 09:30
    —
Можно ли и как переименовать имена файлов, ошибочно экспортированных из Уникода в Вин-1251, типа:

МанычсРэРёР_ СЃСѓРґРѕС_РѕРґРЅС‹Р_ РэанаР_ РјРѕР¶РмС‚ стать трансРмРIразиР_СЃРэРёРј

Спасибо

#58:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Tue Sep 29, 2009 11:09
    —
Ник
Таблица "[=wdx_translit.(USR) UTF8_WIN1251]" сделала из твоего примера такое
МанычсРэиР_ судоС_одныР_ РэанаР_ можРмт стать трансРмРIразиР_сРэим
Smile

#59:  Author: НикLocation: Москва PostPosted: Tue Sep 29, 2009 12:24
    —
Странно, сами файлы (текст внутри) нормально перекодируются в читабельный текст.

#60:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Tue Sep 29, 2009 16:47
    —
Чем перекодируются?

#61:  Author: НикLocation: Москва PostPosted: Wed Sep 30, 2009 00:44
    —
Я имею ввиду смотришь листером ТК, такой же бред, переключаешь в листере в UTF-8, всё видно по тексту.

#62:  Author: CCron PostPosted: Sun Dec 13, 2009 17:26
    —
Есть предложения сделать таблицу для Web’a

Т.е. заменять пробелы на или _
всякие Ъ и Ь заменять на пустоту и т.д.

Очень нужна такая таблица, т.к. приходиться с кучей русскоязычных файлов которые надо залить на сервер.

Спустья 15 минут
Пардон просмотрел форум:
Code:
Ъ|ъ|Ь|ь

заменяем на пусто, с пробелами так же по вкусу

#63:  Author: МоторокерLocation: г. Пермь (читается Перьмь) PostPosted: Wed Dec 16, 2009 23:02
    —
CCron
Сделал в плагине SEO HTML формирование веб-имени файла из Title, могу дописать, чтобы формировался на основе имени файла.

 !  Моторокер:
Офтоп отделён.
http://forum.wincmd.ru/viewtopic.php?t=13054

#64: Новая пользовательская таблица Author: MaxU77 PostPosted: Mon Dec 27, 2010 01:16
    —
Одно узкоспециализированное ПО пакетной обработки данных не имеет поддержки русского и генерирует на основе файлов с русскими символами в имени отчёты с "кракозябрами" в имени вида "Ïîäøèïíèê_ipt.xml" и таких файлов много.
Я попытался создать TTB таблицу преобразования "кракозябры=русский" (предполагается, что на выходе "Подшипник_ipt.xml"), но не получается.
Во-первых выходное имя файла обрезается а-ля DOS (до восьми символов),
Во-вторых превью показывает что те значащие 6 символов которые остаются от названия не являются желаемыми русскими символами.
В-третьих даже если нажать "выполнить" - пишет "не удалось переименовать".
Что я делаю неправильно?
Заранее признателен,

PS: Я использую Total Commander 7.5.
PPS: Пытался связаться с Павлом напрямую, но на те его е-мэйлы которые есть в свободном доступе почта не проходит.

#65:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Mon Dec 27, 2010 07:44
    —
Увы, это глобальный недостаток плагина - он писался ещё тогда, когда TC не поддерживал юникод, и, соответственно, тоже его не поддерживает.
Требуется доработка плагина, когда это будет сделано - сказать не могу.

#66: альтернативное решение Author: MaxU77 PostPosted: Mon Dec 27, 2010 16:31
    —
D1P wrote:
Увы, это глобальный недостаток плагина ....

У меня ситуация достаточно срочная. Кто-нибудь знает другие способы пакетно восстановить битые русские символы в именах файлов?
Слышал для не-виндовс есть нечто convmv, но мне как раз надо для виндовс...

#67:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Mon Dec 27, 2010 17:29
    —
MaxU77 wrote:
Кто-нибудь знает другие способы пакетно восстановить битые русские символы в именах файлов?

С помощью cm_CopyNamesToClip копировать имена файлов в текстовый файл, конвертировать их там с помощью программы, которая это умеет, и через инструмент мультипереименования вернуть имена, загрузив их из текстового файла.

#68:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Mon Dec 27, 2010 18:53
    —
D1P wrote:
конвертировать их там с помощью программы
Можно с помощью программ(штуки три-четыре могу назвать навскидку), а можно с помощью сервиса, которым давно уже при необходимости пользуюсь.

Last edited by Flasher on Mon Dec 27, 2010 19:34; edited 1 time in total

#69:  Author: Lev PostPosted: Mon Dec 27, 2010 19:28
    —
Забить в поле поиска Вашу таблицу через символ "|", например Ï|î|ä|ø|è|ï|í|è|ê (сортировать поленился)
В поле замены подстановки соответственно - П|о|д|ш|и|п|н|и|к
(в данном примере использовать с кнопкой Respect case)
По F2 запомнить для будущих употреблений.

#70:  Author: CaptainFlintLocation: Москва PostPosted: Mon Dec 27, 2010 22:11
    —
D1P wrote:
С помощью cm_CopyNamesToClip копировать имена файлов в текстовый файл, конвертировать их там с помощью программы, которая это умеет, и через инструмент мультипереименования вернуть имена, загрузив их из текстового файла.

Не рекламы для, а пользы ради позволю себе капельку оффтопа. Если в качестве редактора взять EmEditor, да поставить туда плагинчик, да загрузить туда имена из мультипереименования, то можно будет выполнить конвертацию быстро и без всяких переключений и буферов обмена.

#71: something wrong Author: MaxU77 PostPosted: Tue Dec 28, 2010 00:53
    —
to D1P спасибо за наколку на опцию считывания имён файлов из файла - не знал о ней..
Первое что я попробовал - напустил Штирлица на свои кракозябры, но они оказались не той системы и автоматом он не нашёл решения. "Ручная замена" оказалась также бессильна - при переключении в этот режим все кракозябры стали знаком вопроса и соответственно все менялись на один и тот же символ.

Flasher wrote:
D1P wrote:
конвертировать их там с помощью программы
Можно с помощью программ(штуки три-четыре могу назвать навскидку), а можно с помощью сервиса...

Второе что я попробовал это сервис. Работает машинка! Спасибо и вам.

Итого у меня уже есть файлы и перечень их правильных имён. Казалось бы вот оно счастье. Ан нет! При попытке группо-переименовать одни кракозябры превратились в другие. Преславутый "Подшипник" стал "Подшипник"...

Добавлено 10мин позже:Пардоньте! Проблема оказалась в формате файла-перечня имён файлов. Первый подход был в UTF-8. Пересохранил в Юникоде и повторил попытку и о чудо - всё получилось!
Спасибро всем кто помог разрулить!

#72:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Tue Dec 28, 2010 03:08
    —
MaxU77
Держи зверя. Wink

#73:  Author: MaxU77 PostPosted: Tue Dec 28, 2010 12:10
    —
Flasher wrote:
MaxU77
Держи зверя. Wink

Решить задачу "в одно касание" заманчиво конечно, но чтой-то никакая автоматика (в т.ч. ConvertFN) не может победить даже одиночный "Подшипник"... ну да и ладно .... в принципе вариант с ТC->сервис->TC меня устраивает.

#74:  Author: Jonmey PostPosted: Fri Dec 31, 2010 23:12
    —
MaxU77
Зря вы не прислушиваесь к совету, который вам дал Lev. На данный момент, это, пожалуй самый простой и быстрый способ восстановления названий с кириллицей, причем самое важное то, что он не ограничен не только по набору кодировок, но и по набору других кракозябров, в которые могут превратиться кириллические названия. Например, типа
%XX%XX%XX...ext
%XX_%XX_%XX_...ext
%XXXX_%XXXX_...ext
и т.д.

Строки поиска и замены вашего случая выглядят вот так, например:

Code:
À|Á|Â|Ã|Ä|Å|¨|Æ|Ç|È|É|Ê|Ë|Ì|Í|Î|Ï|Ð|Ñ|Ò|Ó|Ô|Õ|Ö|×|Ø|Ù|Ú|Û|Ü|Ý|Þ|ß|à|á|â|ã|ä|å|¸|æ|ç|è|é|ê|ë|ì|í|î|ï|ð|ñ|ò|ó|ô|õ|ö|÷|ø|ù|ú|û|ü|ý|þ|ÿ

А|Б|В|Г|Д|Е|Ё|Ж|З|И|Й|К|Л|М|Н|О|П|Р|С|Т|У|Ф|Х|Ц|Ч|Ш|Щ|Ъ|Ы|Ь|Э|Ю|Я|а|б|в|г|д|е|ё|ж|з|и|й|к|л|м|н|о|п|р|с|т|у|ф|х|ц|ч|ш|щ|ъ|ы|ь|э|ю|я

замена, конечно, с учетом регистра.

#75: Спасибо! С НГ! Author: MaxU77 PostPosted: Sat Jan 01, 2011 00:57
    —
Jonmey wrote:
MaxU77
Зря вы не прислушиваесь к совету, который вам дал Lev. На данный момент, это, пожалуй самый простой и быстрый способ восстановления названий с кириллицей...


Теперь я вижу - был неправ. Этот способ действительно самый простой (и доступен даже вез тырнета)! Я просто не понял о чём речь. Я всё больше понимаю что ничерта не знаю про возможности TC...

Ещё бы понять где он хранит шаблоны автозамены чтобы его разтиражировать на другие ПК.

Здорово что есть этот форум и такие люди как вы! Спасибо! Всех с НГ!

#76:  Author: Jonmey PostPosted: Mon Jan 03, 2011 10:42
    —
Quote:
Ещё бы понять, где он хранит шаблоны автозамены, чтобы его раcтиражировать на другие ПК.

В wincmd.ini

#77:  Author: MaxU77 PostPosted: Mon Jan 03, 2011 12:10
    —
Jonmey wrote:

В wincmd.ini

ГрандМерси!

#78:  Author: XXXLer PostPosted: Mon Jan 03, 2011 19:54
    —
мб кому-нибудь пригодится - таблица перекодировки UTF-8 %-encodind -> Win1251

#79:  Author: vge PostPosted: Wed Jul 06, 2011 23:44
    —
А как перекодировку имен файлов на удаленном сервере по ФТП сделать? Кто-нибудь может подсказать?

#80:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Fri Jul 08, 2011 22:06
    —
vge
Вопрос неоднократно задавался на форуме, решение есть, пользуйтесь поиском. Более того, в шапке есть ссылка на RU.TCKB, где ответ на этот вопрос тоже приведён.

#81:  Author: activeman PostPosted: Tue Oct 04, 2011 13:19
    —
Обратную процедуру можно выполнить!?

Добавлено спустя 3 минуты:

Надо МР3 переименовать в транслит и нарезать на болванку, а потом обратно.
Сабж сделает всё правильно!?
Я его ещё не ставил......
Можно - нюансы?

#82:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Tue Oct 04, 2011 13:21
    —
activeman
При наличии обратной таблицы будет и обратная процедура. Если нужной таблицы нет — сделать самому. В документации плагина всё сказано. Остальные источники нюансов упомянуты выше. Ещё могу посоветовать этот источник. И заодно уж вот этот.
И, может быть, достаточно было бы задавания этого вопроса на каком-то одном форуме? Ответ-то будет один и тот же... Wink


Last edited by Avada on Tue Oct 04, 2011 13:42; edited 1 time in total

#83:  Author: activeman PostPosted: Tue Oct 04, 2011 13:38
    —
Avada
Я ещё не пользовался плагинами.
Как этот запустить? и узнать есть ли обратная таблица?

#84:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Tue Oct 04, 2011 13:51
    —
activeman
Не пользовался — воспользуйся. Не умеешь — научись. Не знаешь — прочитай (хотя бы текущую тему для начала).
А насчёт обратной таблицы — очень просто. В поставке плагина посмотреть TBB-файлы, преобразующие кириллицу в транслит, и посмотреть, есть ли такие же файлы, преобразующие именно этот вариант транслита в кириллицу. Если нет, написать самому, это быстро и несложно.

#85:  Author: МоторокерLocation: г. Пермь (читается Перьмь) PostPosted: Mon Oct 10, 2011 09:22
    —
Если есть оригинальные имена файлов, то лучше их сохранить в отдельном текстовике, чтобы подставить затем через ИГП, чем пытаться восстановить транслит.

Если оригинальных нет, то в лоб задачу решить не получится. К примеру "shod" - это "сход" или "шод"? Для обратного транслита когда-то использовал программу Цифирица, она как раз учитывала такие случаи.

#86:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Mon Oct 10, 2011 10:08
    —
Моторокер wrote:
Если есть оригинальные имена файлов, то лучше их сохранить в отдельном текстовике, чтобы подставить затем через ИГП, чем пытаться восстановить транслит.

Кстати, да. Но количество строк в текстовике должно точно совпадать с числом восстанавливаемых строк в каталоге.

Моторокер wrote:
Если оригинальных нет, то в лоб задачу решить не получится

Ну пока-то у него оригинальные должны быть — ещё прямая операция преобразования не выполнялась.

#87:  Author: seven.ap PostPosted: Sat Nov 12, 2011 00:18
    —
CCron wrote:
Есть предложения сделать таблицу для Web’a

Т.е. заменять пробелы на или _
всякие Ъ и Ь заменять на пустоту и т.д.

Очень нужна такая таблица, т.к. приходиться с кучей русскоязычных файлов которые надо залить на сервер.

Спустья 15 минут
Пардон просмотрел форум:
Code:
Ъ|ъ|Ь|ь

заменяем на пусто, с пробелами так же по вкусу


у меня такая же ситуация, пробелы я заменил на _ а вот мягкий знак не получается, ' я убрал и оставил "пусто", но в таком случае "Ь" знак остается в названии
как от мягкого и твердого знака вообще можно избавиться?

#88:  Author: seven.ap PostPosted: Tue Nov 15, 2011 18:57
    —
ау! помогите!

#89:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Tue Nov 15, 2011 19:12
    —
seven.ap
А чего ты хочешь-то?
Quote:
пробелы я заменил на _ а вот мягкий знак не получается, ' я убрал и оставил "пусто", но в таком случае "Ь" знак остается в названии

Где и что ты меняешь, что это за кавычка вообще?

#90:  Author: seven.ap PostPosted: Tue Nov 15, 2011 21:30
    —
я создал файл !WebRus2Lat (RINT).ttb на основе такого же файла
в нем я хочу определить что и на что заменять
вот пример записи
ъ=l
Ъ=l
ь=l
Ь=l
Э=E
вместо ' я использовал l
если после = оставить пустое место то мягкий знак в имени файла остается. ' вместо мягкого знака не годится, такие файлы не заливаются. "кавычки" были использованы мной для обозначения и отделения от остального текста.

#91:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Tue Nov 15, 2011 21:39
    —
Хм. Приведённая цитата CCron описывает замену в инструменте группового переименования.
Шаблон замены можно сохранить.

#92:  Author: seven.ap PostPosted: Wed Nov 16, 2011 00:26
    —
и что дает эта цитата? как её применять?

#93:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Wed Nov 16, 2011 03:03
    —
Инструмент группового переименования

#94:  Author: seven.ap PostPosted: Wed Nov 16, 2011 16:00
    —
там ничего не сказано про удаление определенного знака в имени.

#95:  Author: Tol!kLocation: Арзамас PostPosted: Wed Nov 16, 2011 17:49
    —
Гм.
Quote:
Замена фрагмента в имени на другой фрагмент.

Если "другой" фрагмент == ничему, это ли не удаление?

#96:  Author: seven.ap PostPosted: Wed Nov 16, 2011 18:14
    —
как мне это внести в шаблон ttb ?

#97:  Author: Tol!kLocation: Арзамас PostPosted: Wed Nov 16, 2011 18:41
    —
http://flint-inc.ru/tchelp/#dialog_box___multi_rename_tool wrote:
Сохранить шаблон Сохраняет текущие параметры в виде поименованного шаблона.

#98:  Author: seven.ap PostPosted: Wed Nov 16, 2011 19:24
    —
попытался я сохранить, но ничего так и не сохраняется, а "ь" заменяет на ' по прежнему.

#99:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Wed Nov 16, 2011 21:59
    —
Замена производится уже после применения плагина. Искать нужно кавычку.

#100:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Sun Dec 18, 2011 03:44
    —
Плагину кранты?
Хотелось бы совместимости с восьмой версией Тотала и нормальной совместимости с tcmatch.
У меня плагин прикручен к QuickSearch eXtended (поиск по Ctrl+S). Ввожу название файла в русской раскладке - высвечивается английское имя файла. Удобно, не нужно следить за раскладкой при вводе названия файла, даже если забыл поменять раскладку - файл высвечивается.
Но если бы не два но.
1. В ТС 7.56а - быстрый поиск работает. Но процесс поиска очень сильно замедляется. Казалось бы - что сложного - найти все файлы, начинающиеся, например, на русскую П и английскую G. Ан нет - начинаются тормоза.
2. В ТС 8.00 - быстрый поиск с этим плагином уже не работает. Перепроверил - проблема именно в плагине. Одна и та же версия QuickSearch eXtended с одним и тем же плагином работает в TC 7.56 и не работает в 8.00.

#101:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Sun Dec 18, 2011 10:04
    —
LonerD
Попробую посмотреть, что там с QSX, но ничего не обещаю, не особо до того. Но
Quote:
Перепроверил - проблема именно в плагине. Одна и та же версия QuickSearch eXtended с одним и тем же плагином работает в TC 7.56 и не работает в 8.00.

- по-моему явно говорит, что проблема не в плагине как раз.

Алсо: http://pozitronik.livejournal.com/301281.html

#102:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Sun Dec 18, 2011 18:05
    —
Quote:
по-моему явно говорит, что проблема не в плагине как раз.

Теоретически да - что-то изменилось в новой версии Тотала (возможно, связано с юникодом). Но Гислер вряд ли будет адаптировать новый Тотал под старый плагин. Smile

#103: 2D1P Author: Ravik RTA PostPosted: Sun Feb 12, 2012 14:20
    —
Здравствуйте!
Прошу прощения за, может быть, дурацкий вопрос, но, к сожалению, самостоятельно разобраться не получилось. У меня Win7, TC 7,56а и последняя версия Вашего плагина. Во внутренних дерикториях ПК всё работает на отлично, а вот при соединении по FTP c NMT PopCorn A-110 (это такой HD-медиаплеер), групповое переименование работает только по основным функциям, а кнопка "плагин" не активна.
Прошу совета, как можно решить данную проблему.
Всё(около 300 гиг) переносить на ПК, чтобы переименовать очень бы не хотелось.
Заранее благодарен.

#104:  Author: MVVLocation: Ростов-Дон PostPosted: Sun Feb 12, 2012 14:25
    —
Часть функций тотала недоступна через FTP-соединение. Контентным плагинам необходим физический доступ к файлу, чтобы можно было получать информацию о них.

#105:  Author: Ravik RTA PostPosted: Sun Feb 12, 2012 14:29
    —
MVV wrote:
Часть функций тотала недоступна через FTP-соединение. Контентным плагинам необходим физический доступ к файлу, чтобы можно было получать информацию о них.


Благодарю за оперативность!

Т.е. придётся всё-таки переносить всё на ПК((( Очень жаль.
(у меня проблема с разницей кодировок на устройствах)

#106:  Author: RodnyLocation: Могилёв, Беларусь PostPosted: Sun Feb 12, 2012 16:51
    —
Ravik RTA
Попробуй воспользоваться утилитами типа WebDrive, FTPDrive, NetDrive.

#107:  Author: wdx PostPosted: Sun Jul 08, 2012 22:29
    —
Доброго времени, уважаемые.

Пособите ламеру. Моска головы хватает только на то, чтоб предположить, что сделать такое можно. А вот как реализовать?..

В общем, мне часто приходится переименовывать файлы. Раньше использовал для этих целей [SVS] Rename Files. На днях открыл для себя этот замечательный плагин (огромное спасибо всем, кто принимал участие в его разработке!). Но вы же понимаете, как мёд, так ложкой Embarassed
Раз уж я начал юзать плагин под тотал, почему бы не сделать кнопку, подумалось у меня в голове. Что надо:
Выделяем нужные файлы, нажимаем на кнопку, происходит переименовывание их по принципу "Rus2lat" (мне только из кириллицы в латиницу надо).

Но что-то всех моих потуг не хватило для сбычи мечт... Ребята, хелп, плз, а то "силы наши слабые"...

#108:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Sun Jul 08, 2012 22:43
    —
wdx
Для кнопки нужен не плагин, а утилита в том же каталоге. TCKB.

#109:  Author: wdx PostPosted: Sun Jul 08, 2012 22:52
    —
Flasher
Хм... там сказано
Quote:
Вместе с плагином поставляется программа translit.exe, предназначенная для перекодировки файлов
Для переименования она подойдёт? Если да, плиз, ткните носом, куда обращаться с просьбой скрафтить вышеописанную кнопку.

#110:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sun Jul 08, 2012 23:06
    —
wdx
Поиск по форуму хотя бы по имени плагина рекомендую освоить. Читаем (в том числе про все возникающие проблемы), например, здесь.

#111:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Sun Jul 08, 2012 23:32
    —
wdx wrote:
Для переименования она подойдёт?
Нет. Не так задачу понял. В данном случае для создания кнопки плагин не подойдёт. Его можно использовать только в ИГП с соотв. данными [=wdx_translit.(INT) Rus2lat]. А для быстрого переименования полно консольных спецутилит, тут явно вопрос не к топику.

#112:  Author: wdx PostPosted: Sun Jul 08, 2012 23:33
    —
Avada
Осэвани наримасита кото о фукаку канся итасимасу!

Только вот терзают меня смутные сомнения... В Саратове так принято - отвечать на вопрос, не вникая толком в то, о чём спрашивают?
Ссылка, которую вы соизволили подать с барского плеча, ведёт в тему ну никак не коррелирующую с моей просьбой.

ЗЫ
Исполать тебе, добрый человек. Научил уму-разуму. Поставил на место нуба.

Flasher
Понял, спасибо.

#113:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Mon Oct 08, 2012 10:58
    —
Выложил исходники плагина на tckb, ссылка - внизу статьи.
Кто хочет - может переконпилять под юникод и x64, а то я уже забыл, когда последний раз на дельфе писал.

#114:  Author: ProgMan13 PostPosted: Thu Oct 18, 2012 04:16
    —
Перекомпилировал с поддержкой юникода (x64 внутри). TTB-файлы с символами юникода должны быть в формате UTF8 (BOM-маркер обязателен). Протестирован на скорую руку (работет не всё, 64-битную версию не тестировал).
http://progman13.totalcmd.net/downloads/wdx_translit_unicode.zip

#115:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Thu Oct 18, 2012 17:11
    —
ProgMan13
Ура! Very Happy
Спасибо, наконец заработала моя любимая фича быстрого поиска в каталоге поиска без необходимости переключения раскладки клавиатуры.
Правда режим фильтрации (когда отображаются только те файлы, в которых есть введённые буквы) всё-равно неоправданно тормознутый. Интересно, это связано с TCmatch или с подключённым к нему плагином wdx_translit

#116:  Author: ProgMan13 PostPosted: Thu Oct 18, 2012 20:50
    —
LonerD wrote:
Правда режим фильтрации (когда отображаются только те файлы, в которых есть введённые буквы) всё-равно неоправданно тормознутый. Интересно, это связано с TCmatch или с подключённым к нему плагином wdx_translit

Это может быть связано с чем угодно. Например, если алгоритм перекодировки внешний (из файла). Может, в новой версии будет чуть побыстрее.
http://progman13.totalcmd.net/downloads/wdx_translit_unicode.zip

#117:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Thu Oct 18, 2012 21:08
    —
ProgMan13
Если и быстрее, то разница незаметна.

А воспроизвести удалось описанные тормоза?
QuickSearch eXtended
В файл настроек tcmatch.ini добавлена секция:
Code:
[wdx]
debug_output=0
wdx_cache=1000
wdx_groups=1
wdx_text_plugin1=(USR) Qwerty2Йцукен@Plugins\wdx\Translit\wdx_translit.wdx


В Wincmd.ini:
Code:
[Configuration]
AltSearch=3
QuickSearchAutoFilter=-1
QuickSearchExactMatch=1
QuickSearchMatchBeginning=0
tcmatch=Plugins\exe\TCmatch\tcmatch.dll


В Тотале нажимаю Ctrl+S (режим быстрой фильтрации), ввожу буквы и отображаются только файлы, в именах которых есть эти буквы. Причём если раскладка русская - то отображаются файлы с соответствующими английскими буквами.

Если в каталоге много файлов - вот тут и начинаются тормоза. Найденные файлы отображаются не сразу, а с задержкой. Даже буквы в поле быстрой фильтрации вводятся задумчиво.
Причём без разницы - русские буквы вводятся или английские - скорость примерно одинакова.
Если в QuickSearch eXtended отключить wdx_translit - и вводить английские буквы - то реакция моментальная, никаких задержек нет. Вот и непонятки - то ли плагин где-то замедленно обрабатывает/передаёт запросы, то ли QuickSearch eXtended так работает.

#118:  Author: ProgMan13 PostPosted: Fri Oct 19, 2012 19:31
    —
LonerD wrote:
Если в каталоге много файлов - вот тут и начинаются тормоза.

Они и будут. Чтобы было побыстрее нужно изменить настройки в wdx_translit.ini:
Code:
[main]
UseMulti=0
StoredTTB=Qwerty2Йцукен.ttb

Ссылка на плагин та же.

#119:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Sat Oct 20, 2012 17:16
    —
ProgMan13
Спасибо. Совсем другое дело. Подтормаживания есть, но уже терпимые.
Настройка UseMulti - означает, что несколько символов при транслитерации могут заменяться одним?

#120:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Oct 20, 2012 18:48
    —
LonerD wrote:
Настройка UseMulti - означает, что несколько символов при транслитерации могут заменяться одним?

Да, и наоборот.
Следует учесть, что если планируется использовать плагин по прямому назначению с другими таблицами, то тогда лучше создать новую папку с плагином.

#121:  Author: ProgMan13 PostPosted: Wed Nov 14, 2012 17:11
    —
В новой версии добавлена возможность заключать результирующие символы в кавычки, что дало возможность конвертировать, например, значение %20 (%20=" ").
Также решена проблема, описанная в версии 1.3:
Quote:
[!] Известный глюк: из-за использования стандартного модуля работы с INI-файлами, в ttb-файлах не делается различий регистра при замене английского символа, т.е при:
[Транслит]
H=Х
h=ш
Теперь будет правильно. Но, благодаря этому, могли появиться другие проблемы.

http://progman13.totalcmd.net/downloads/wdx_translit_unicode.zip

#122: [Development] WDX Translit Author: mwzLocation: Россия, Москва PostPosted: Wed Nov 28, 2012 12:31
    —
Translit_wdx 2.0
Обновлен: 27.11.2012

Антивирус Касперского с базами от 28.11.2012, 8:56

28.11.2012 12:09:38 Вредоносный HTTP-объект ...//progman13.totalcmd.net/downloads/wdx_Translit_2.0.zip/translit.exe: обнаружено: троянская программа 'HEUR:Trojan.Win32.Generic' (модификация).

#123:  Author: ProgMan13 PostPosted: Thu Nov 29, 2012 21:45
    —
Эвристические анализаторы прогрессируют на глазах Smile. С утра на virustotal.com было 3 вместе с касперским, теперь 5 без него.

#124: предложения Author: kuzduk PostPosted: Tue Dec 11, 2012 00:18
    —
Блин! Хотел написать много полезного по делу с сылками а мне:
Quote:
В целях борьбы со спамом новичкам запрещено постить ссылки.
Если вы не спамер, приносим свои извинения за неудобства.


Модеры, дайте возможность высказаться с пользой для других. я не спамер!!!

----------------------

Пока напишу одно предложение:

1) ttb файлы именовать по новому: вместо "2" писать "---" - так намного нагляднее когда выбираешь нужный.
Пример: вместо Lat2Rus.ttb писать Lat---Rus.ttb

#125:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Tue Dec 11, 2012 08:53
    —
kuzduk
Во-первых, не надо начинать общение на форуме с митингов, сопровожающихся нарушением правил. Ограничение на ссылки едино для всех новичков и вводилось, кстати, не модераторами, а администратором. О причинах и о том, что можно предпринять, если ссылку всё же необходимо дать, упоминалось много раз (примеры: раз, два, три, четыре, пять и т.д.). Здесь об этом больше говорить нечего.

Во-вторых, по содержательной части. TTB-файлы, как нетрудно заметить, именуются разными способами, в том числе с разделителем 2 (псевдонимом для "to"). Это всего один символ, при этом он показывает направление конвертации. Никакой большей наглядности от трёх чёрточек не вижу. Если кому-то такое именование по душе — может переделать лично под себя как хочет. А принудительный перевод на новый формат никому не нужен. В том числе и из-за проблем с совместимостью (в разных местах настроек TC у многих уже указан старый формат TTB).

#126:  Author: kuzduk PostPosted: Wed Dec 12, 2012 14:39
    —
Quote:
TTB-файлы, как нетрудно заметить, именуются разными способами, в том числе с разделителем 2 (псевдонимом для "to").
Quote:
Если кому-то такое именование по душе — может переделать лично под себя как хочет.
Конечно радует что ttb файлы любой пользователь может переименовать как хочет. Я собстно это и сделал - так удобнее поэтому и пишу, чтоб по дефолту в дистрибутиве так было - зело приятно глазу.



Quote:
Это всего один символ, при этом он показывает направление конвертации.
Да какая разница что писать "2" или "---", да хоть "конвертировать в", ежу понятно что слева напрво конвертируется. Вопрос в наглядности

Quote:
Никакой большей наглядности от трёх чёрточек не вижу.
Естественно вы не видите и никто не увидит и не оценит: ссылки не разрешаете новичкам выкладывать, вот я и не могу вам скриншоты прислать. Evil or Very Mad

Как было: http://fotki.yandex.ru/users/kuzduk/view/601989?page=0

как я предлагаю: http://fotki.yandex.ru/users/kuzduk/view/601990?page=0


Quote:
А принудительный перевод на новый формат никому не нужен. В том числе и из-за проблем с совместимостью (в разных местах настроек TC у многих уже указан старый формат TTB).
Я не про формат ttb файлов! Я про имена ttb файлов говорю. Формат не надо менять, только имена файлов: вместо "2" писать "---".

Добавлено спустя 4 минуты:

-------

также предлагаю убрать (INT) и (USR): сделать все пресеты пользовательскими и редактируемыми.

на край если интегрированные не удалять сделать как на картинке по ссылке выше: интегрированные вначале, линия, пользовательские

#127:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Wed Dec 12, 2012 15:31
    —
kuzduk wrote:
Естественно вы не видите и никто не увидит и не оценит:

Увидели. Ссылки уже работоспособны. Желающие могут оценивать. Хотя, ИМХО, идея и без картинок вполне была ясна.

kuzduk wrote:
Да какая разница что писать "2" или "---", да хоть "конвертировать в", ежу понятно что слева напрво конвертируется. Вопрос в наглядности

Если "какая разница", то что мы здесь обсуждаем? А если разница всё же есть, то односимвольные варианты, к примеру, просто короче. Что касаемо наглядности — вкусовые пристрастия у всех свои. Лично я решающего преимущества этих трёх чёрточек не увидел. Если кто-то увидел — наверное, скажет.

kuzduk wrote:
Я не про формат ttb файлов! Я про имена ttb файлов говорю.

И я про них же. Под форматом имеется в виду вид имён. Это с нуля при первой установке плагина можно о совместимости не задумываться. А если у кого-то какие-то колонки или шаблоны уже сделаны под существующие варианты имён, очень даже имеет. И если после появления (допустим) новой версии плагина с переделанными именами таблиц потребуется лезть в настройки TC и всё переделывать заново, это не всех порадует. То же самое касается отказа от встроенных таблиц.
Впрочем, хорошо бы и мнение автора узнать, когда он сюда заглянет.

#128:  Author: kuzduk PostPosted: Wed Dec 12, 2012 16:17
    —
Quote:
то односимвольные варианты, к примеру, просто короче. Что касаемо наглядности — вкусовые пристрастия у всех свои. Лично я решающего преимущества этих трёх чёрточек не увидел. Если кто-то увидел — наверное, скажет.
Тему что-ли с голосованием создать... надо бы! У вас на форуме можно новичкам содавать свои темы? голосование в них можно как то сделать?

Quote:
И я про них же. Под форматом имеется в виду вид имён.
Понял. Извиняюсь за неполнимание.

Quote:
Это с нуля при первой установке плагина можно о совместимости не задумываться. А если у кого-то какие-то колонки или шаблоны уже сделаны под существующие варианты имён, очень даже имеет. И если после появления (допустим) новой версии плагина с переделанными именами таблиц потребуется лезть в настройки TC и всё переделывать заново, это не всех порадует. То же самое касается отказа от встроенных таблиц.
Впрочем, хорошо бы и мнение автора узнать, когда он сюда заглянет.

Можно поподробнее, а то я не понимяу? У меня несколько тотал коммндеров на разных компах. везде ttb файлы одинаковые по содержанию, но по разному именованы и везде всё работает. плагин налету подхватывает имена ttb файлов при загрузке TC. про какие настройки вы говорите? как можно сбить настройки поменяв имена у ttb?

#129:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Wed Dec 12, 2012 16:39
    —
kuzduk wrote:
Тему что-ли с голосованием создать... надо бы! У вас на форуме можно новичкам содавать свои темы? голосование в них можно как то сделать?

Нет никакого смысла к основной теме по плагину добавлять ещё и голосования по очень частным вопросам, касающимся плагина. Предложение высказано — ждём реакции. Если реакции не будет, это значит попросту то, что предложение никого не заинтересовало. Только и всего.

kuzduk wrote:
Можно поподробнее, а то я не понимяу? У меня несколько тотал коммндеров на разных компах. везде ttb файлы одинаковые по содержанию, но по разному именованы и везде всё работает. плагин налету подхватывает имена ttb файлов при загрузке TC. про какие настройки вы говорите? как можно сбить настройки поменяв имена у ttb?

Очень просто. Допустим, у меня уже есть набор колонок специально с использованием данных из этого плагина. В wincmd.ini (в секции [CustomFields] ) имеется, скажем, вот такая строчка:
Code:
Contents18=[=wdx_translit.(USR) UTF8_WIN1251]\n[=wdx_translit.(USR) Rus2Lat (standart)]

А теперь я беру и файл Rus2Lat (standart).ttb переименовываю, согласно поступившему предложению, в Rus---Lat (standart).ttb. И открываю свой набор колонок. Увижу я в соответствующей колонке хоть что-то? Нет. Плагину в настройках TC было велено обращаться к файлу под прежним именем, новое имя в настройках не прописано нигде. И не будет прописано, пока я это не сделаю вручную. То же касается всяческих шаблонов, сохранённых в настройках TC.

Рассуждения о ссылках из предыдущего поста убраны. Оффотопа было уже достаточно.

#130: Re: предложения Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Dec 15, 2012 19:38
    —
kuzduk wrote:
1) ttb файлы именовать по новому: вместо "2" писать "---" - так намного нагляднее когда выбираешь нужный

Avada уже всё расписал по этому пункту. Каждый может сделать как ему нравится.
Никаких изменений в плагине не планируется.

#131:  Author: kuzduk PostPosted: Sun Dec 16, 2012 12:36
    —
А где можно скачать последнюю wdx_translit?
Например старая версия 1.6 по этой ссылке: http://wincmd.ru/plugring/Translit.html не работает в Win7 64bit. новую версию скачал в этой теме из вот ентого сообщения: http://forum.wincmd.ru/viewtopic.php?p=97169#97169 СПАСИБО за неё!
Думаю надо сделать полную раздачу для народа новой версии! Или может уже есть где-то?

Пока выложу свою ссылку на архив с последней версией:
* вресия wdx 2.0 (32bit и 64bit)
* Удобно именованые ttb (--- вместо 2)
* ещё один ttb для URL символов

ссылка: http://kuzduk.narod.ru/temp/wdx_translit_2.0_32bit_64bit.rar

где можно взять исходники wdx_translit 2.0?
исходники 1.6 доступны http://www.tckb.ru/wiki/Wdx_translit, а 2.0 нет...

#132:  Author: ProgMan13 PostPosted: Mon Dec 17, 2012 10:18
    —
kuzduk wrote:
А где можно скачать последнюю wdx_translit?
где можно взять исходники wdx_translit 2.0?

На странице плагина
http://wincmd.ru/plugring/Translit2.html

#133:  Author: kuzduk PostPosted: Mon Dec 17, 2012 12:45
    —
ProgMan13
Вах! мерси!

Модераторы, надо бы в первое сообщение данной темы енту ссылку запулить. Idea

#134:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Mon Dec 17, 2012 14:27
    —
kuzduk
Туда ссылку (это правильно и уже сделано), а сюда — замечание за оверквотинг. Лишнее цитирование удалено.

#135:  Author: D1PLocation: Тбилиси PostPosted: Wed Dec 19, 2012 00:17
    —
Avada wrote:
Впрочем, хорошо бы и мнение автора узнать, когда он сюда заглянет.

Ни одной причины за то, чтобы взять и поменять сложившуюся схему именования существующих файлов, нет.
Свои собственные ttb-файлы каждый может именовать как ему угодно.

Впрочем, тут и без меня всё уже адекватно прояснили, я просто влез, как всегда, лишь бы что-то ляпнуть =).

#136: файлы не переименовываются с учетом выбранной кодировки Author: dobrodey PostPosted: Sat Mar 16, 2013 17:00
    —
Названия файлов не переводиться в другую кодировку при этом если в Инструментах добавить дополнительную колонку показывающею UTF8_WIN1251 то там корректные названия.
Как видно на картинке текстовый файл появляющийся при конвертации все файла jpg все ровно имеет названия в каракулях.

[здесь должна была быть фото но мне не позволил ее вставить]


с чем это может быть связанно? может потому что у меня 64 разрядная система?

#137:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sat Mar 16, 2013 17:59
    —
dobrodey
Обсуждать и упоминать картинку будет смысл, когда на неё появится ссылка. А про то, как быть новичкам, если не позволили дать ссылку, говорилось многократно. В том числе, между прочим, на предыдущей странице в этой же теме. И если уж упоминается битность системы, неплохо бы указать и битность TC (и, соответственно, плагина).

#138:  Author: ProgMan13 PostPosted: Wed Mar 05, 2014 23:47
    —
Хотя эта проблема
Quote:
[!] Известный глюк: из-за использования стандартного модуля работы с INI-файлами, в ttb-файлах не делается различий регистра при замене английского символа, т.е при:
[Транслит]
H=Х
h=ш

была решена, это не затронуло секцию символов. И например, при использовании таблицы UTF8_WIN1251 для слова "новости", будет получаться "оогоути" вместо "новости".

Сейчас это исправлено, но могли появиться другие проблемы.

http://progman13.totalcmd.net/downloads/wdx_Translit_2.0.1.zip

#139:  Author: Mailk PostPosted: Fri Mar 21, 2014 22:38
    —
А как насчет того чтоб транслятор не зависел от длины слова. А конкретно если написано слова то его перевод.
а=4
уу=5
ауу транслирует в "4уу" , а хочется чтоб "45"

#140:  Author: n0rv PostPosted: Mon May 12, 2014 10:33
    —
Помогите составить перекодировщик из CP1125 в UTF8 или CP1251, все перепробовал, ничего не получается.
Остановился на таком варианте:
 Hidden text


CaptainFlint: Спрятал длинный текст.

#141:  Author: Mailk PostPosted: Wed May 14, 2014 12:48
    —
Все просто не должно быть повторов букв !!! С=я два раза ! У меня вис при одинаковых!

Posted after 2 minutes:

Выложи свои варианты перекодировок , какие сделал ! Я свои выложу.

#142:  Author: pavelmx PostPosted: Sat Sep 20, 2014 16:32
    —
Вот бы таблицу, чтобы все не ascii символы в ascii превращала. Желательно с ближайшим соответствием внешнего вида символа как (ñ > n, í > i, ú > u, é > e).
Многие архивационные плагины Total Commander, такие как lst и chm отказываются работать с файлами, содержащие некоторые символы. А у меня куча файлов, названия которых написано на десятке разных европейских языках, содержащих все эти символы.
Вообще, как мне кажется, такая таблица маст хэв для каждого. Такую таблицу и в дистрибутив плагина включить не грех.
Поделитесь таблицей, если у кого есть, или дайте совет в каком направлении двигаться.

#143:  Author: Skif_off PostPosted: Sat Sep 20, 2014 16:52
    —
pavelmx
Например http://rghost.ru/58119531
Если работает, свяжитесь с ProgMan13 на предмет добавления в дистрибутив.


Last edited by Skif_off on Sat Sep 20, 2014 22:46; edited 3 times in total

#144:  Author: pavelmx PostPosted: Sat Sep 20, 2014 20:24
    —
Спасибо. Попробовал. К сожалению маловат список, упущен греческий, помимо некоторых, вроде, африканских букв, полное отсутствие иероглифов, всякие " ² " и прочие. Надеялся на таблицу тотальной аскинизации, пусть и с заменой прочерком вместо аналогичного по начертанию символа. В моем случае не предугадаешь, какой будет очередной не-аски символ. Я так понимаю, что ее надо пилить самостоятельно, а это голову сломать можно с полным декодированием из UTF-8. И не рухнет ли плагин от такой громадной таблицы.
Пока спасает Notepad++ и Akelpad для перекодировки списка файлов, но к плагину это отношения не имеет.

#145:  Author: Skif_off PostPosted: Sat Sep 20, 2014 20:58
    —
pavelmx
Файл был пристрелочный Smile И напомню ваши слова:
pavelmx wrote:
разных европейских языках

С иероглифами утонем, вы же понимаете.

Добавил греческий, ссылка в предыдущем сообщении заменена, получилось 396 по сравнению с остальными ttb-файлами - пока приемлемо.

Поддержка юникода в ttb-файлах есть с версии 2.0, а какой лучше? UTF-8 with BOM или UTF-16 LE? Для семейства Windows UTF-16 LE будет как бы нативным.

Добавлено:
Добавлены и/или проверены на присутствие: греческий, украинский, литовский, белорусский, иврит. Дальше я пас Smile

#146:  Author: Skif_off PostPosted: Wed Mar 04, 2015 01:37
    —
Надо подумать

Last edited by Skif_off on Wed Mar 04, 2015 10:56; edited 1 time in total

#147:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Wed Mar 04, 2015 04:40
    —
Skif_off
А зачем в кириллический текст вставлять латиницу, заменяя те символы, которые "не нравятся"? Тогда уж и всю кириллицу стоит заменить, тем самым получив транслит.
К тому же сейчас большая буква Ї представлена как І c апострофом (да ещё и после буквы, а не перед), а маленькая - как просто і.
Code:
Ї=I'
ї=i


Если в каком-то случае не устраивают символы из не-русского алфавита, то имхо намного логичней было бы сделать преобразования:
Code:
Ї=Йи
ї=йи
Є=Е
є=е
И=Ы
и=ы
І=И
і=и
Е=Э
е=е

#148:  Author: Skif_off PostPosted: Wed Mar 04, 2015 08:11
    —
LonerD
Не нравятся, не устраивает?! Вы перепутали либо меня с кем-то, либо площадку Smile
Взгляните чуть выше начало, исходил из простого предположения, что русская винда переварит ASCII + национальный алфавит (кириллицу). Поэтому перегоняю всё проблемные символы в универсальное - латиницу.
Ничего не придумывал, брал готовые соответствия, гуглил традиционные варианты, часть сам перегонял с помощью онлайн-ресурсов (нескольких).
Что-то мог упустить или потерять, вот в предыдущей версии - Ґ или ґ (не помню уже, удалил предыдущий вариант), и до сих в недоумении:, как умудрился пропустить. В белорусском тоже одну букву профукал. (В этот раз сделал умнее: создал coder-файл для AkelPad'а и отдельно подсветил кириллицу, латиницу и уже имеющиеся в наличии символы).

Была мысль и кириллицу перегонять в латиницу для универсальности (хз, правда, какой вариант выбрать, хотя склонялся к варианту, используемому в МВД, подумал - загранпаспорта и прочие документы более известны за рубежом), но интереса никто не проявил (сами посмотрите, сколько раз была слита первая версия), ну и я положил.
Разгребал накопившиеся файлы, нашёл ещё не попавшее - собрал и выложил на случай, если кто-то захочет заняться или внезапно понадобиться: не надо делать с нуля или возиться в текстовом редакторе.

Добавлено спустя 8 минут:

Да, под кириллицей я подразумеваю русский алфавит, что, конечно, не правильно.

#149:  Author: Skif_off PostPosted: Wed Mar 04, 2015 12:49
    —
Для добавления в таблицу кириллицы на что ориентироваться - CP1251 или OEM866? В первом случае нет необходимости в транслитерации в латиницу, в случае же OEM866 необходимо заменить Ґґ. Как транслитерировать Ґґ? По постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. N 55 - Gg, в ГОСТ 7.79-2000 не нашёл.
Хотя по изначальной идее таблица - "затычка", а не попытка канонiчной транслитерации (хотя во многом она будет именно такой, но в некоторых случаях замена идёт на диакритические знаки - восстановление оригинального имени может стать невозможным).

P.S. Македонский и сербский алфавиты под вопросом, добавлены в секцию [Information] (т.е. - не работают), чтобы были под рукой.

#150:  Author: ibega PostPosted: Sat Mar 14, 2015 21:21
    —
Доброго дня

нужна помощь

имеются картинки, много картинок Sad
надо сменить название например
10╤Е15 ╨Р╨а╨в. 11925 ╨а╨л╨С╨Р╨Ы╨Ъ╨Р
лебедев выдает CP866 → UTF-8
эта таблица ничего не меняет DOS866_WIN1251

где копать?
очень надо.

Спасибо заранее

PS попытка сначала DOS866_WIN1251 а потом WIN1251_UTF8 ни к чему не привела Sad

PPS ссылки не могу постить ибо новичок..сорри

хелп плиз

#151:  Author: Skif_off PostPosted: Sat Mar 14, 2015 21:55
    —
ibega
В инструменте группового переименования есть возможность использовать текстовый редактор, не пробовали?

#152:  Author: ibega PostPosted: Sat Mar 14, 2015 22:04
    —
стесняюсь спросить каким образом он мне поможет изменить кодировку у названий файлов? (которых достаточно много, но не все в папке)
это
10Е15 Рав. 11925 алСРЫЪР.jpg
должно стать этим
10х15 АРТ. 11925 РЫБАЛКА.jpg

Добавлено спустя 6 минут:

я понимаю что может не очень внятно объяснил..но без скринов сложно..
а я было подготовился все разрисовал Sad

Добавлено спустя 6 минут:

Скрин 1

Добавлено спустя 2 минуты:

Скрин 2

Добавлено спустя 2 минуты:

извиняйте за макси скрины <удалено>
Буду очень признателен за помощь
или таблицу CP866 ‡UTF-8

Добавлено спустя 48 минут:

вообщем качнул я в лебедева список названий ( спасибо разобрался с редактором) - что хорошо для одних крокозябр - не работает для других...такое ощущение что там все перепуталось совсем Sad

#153:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sat Mar 14, 2015 23:52
    —
ibega wrote:
извиняйте за макси скрины

Извинения не принимаются. Замечание за грубое нарушение правил форума, отягощённое недопустимым комментарием. Часть предыдущего поста удалена, указаны рабочие ссылки. Разумеется, публичного обсуждения этой проблемы тут не будет.
А что касается "не всех в папке", то до того, что в ИГП никто не мешает отправить только выделенные нужные файлы, не трогая остальных, можно бы додуматься и самостоятельно (тем более — если почитать справку). А уж дальше разбираться, что лучше — цепочка переименований с плагином или изменение кодировки списка файлов в подходящем текстовом редакторе с последующей вставкой обратно в ИГП (подробности опять же см. в справке).


Last edited by Avada on Sun Mar 15, 2015 01:01; edited 2 times in total

#154:  Author: ibega PostPosted: Sun Mar 15, 2015 00:28
    —
Quote:
то до того, что в ИГМ вполне можно отправить только выделенные файлы, можно было додуматься самостоятельно

файлов несколько тысяч... сколько "кривых" неизвестно но не мало
я уж молчу что они в разных папках - но это решаемо..

так что совет бесполезен..

<удалено>

Ладно, все равно спасибо)
Удачи

#155:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sun Mar 15, 2015 00:40
    —
ibega
Строгое предупреждение за продолжающееся нарушение правил. Вновь с вынужденным удалением части поста. Ещё одна такая реплика, и ваше пребывание на этом форуме может завершиться.

#156:  Author: Skif_off PostPosted: Sun Mar 15, 2015 01:44
    —
ibega wrote:
что хорошо для одних крокозябр - не работает для других...такое ощущение что там все перепуталось совсем Sad

У вас там помимо CP866 ещё и KOI-8R, как я понял.
ibega wrote:
так что совет бесполезен..

На самом деле не так уж бесполезен Smile
Выделить проблемные - это не значит, что нужно с зажатыми Ctrl и Shift тыкать в каждый.
Я бы сначала попробовал создать список всех файлов, открыл его в AkelPad и фильтром строк удалил все без кириллицы (проблема только в ней, подозреваю) регуляркой типа
Code:
^[\r\n]+\\[a-z0-9 -]\.jpg$

и уже этот список попробовал раскидать по кодировкам (KOI-8R, подозреваю, легко можно отфильтровать). Далее каждый список открыть в диалоге поиска -> Найти -> Файлы на панель -> Ctrl+A, потом уже запустить ИГП и перекодировать с помощью того же AkelPad или любого другого редактора, который сможет так же.
Немного замороченно Smile Чаще предпочитаю контролировать процесс.

Можете попробовать с помощью декодера Лебедева сами создать таблицу для плага (перегнав алфавит с CP866 и KOI-8R) или сначала немного подождать: возможно, будет предложено менее трудоёмкое решение.

#157: может есть готовая таблица? Author: BerToptygin PostPosted: Mon Jul 20, 2015 16:14
    —
ТС 8,51А Windows 7 английский.
в результате переноса из одного компьютера в другой, изменились названия файлов и папок. Универсальный декодер - конвертер кириллицы определяет кодировку: 1251 отображаемая как ISO8559-1.
Из присутствующих при установке плагина таблиц, ни одна не помогла.
Построение собственной таблицы результата не даёт -- руки кривые. Эррор постоянно. Поиск в интернете тоже безуспешен.
Может кто-нибудь помочь?
образец кодировки и её правильный вид:
Прометей
Прометей
imageshack.us/i/idGrAtvGp

#158:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Mon Jul 20, 2015 18:45
    —
BerToptygin
Кракозябры превращаются в нормальный текст в UTF-8 без BOM, а сами отображаются в ISO8559-1.

#159:  Author: BerToptygin PostPosted: Wed Jul 22, 2015 11:45
    —
Avada
Спасибо за быстрый ответ, но всё равно я беспомощен,
не нашёл в плагине нужных таблиц, ни в UTF-8 без BOM, ни в ISO8559-1. Ни одной таблицы с похожими исходящими кракозябрами не нашёл.
Судя по совету - всё очень просто, но подскажи, пожалуйста как преобразовать названия файлов?

#160:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Wed Jul 22, 2015 13:29
    —
BerToptygin
Я бы не сказал, что это очень просто, но это вполне реально, если уметь пользоваться ИГП, плагином и внешними редакторами. Проблема состоит в том, чтобы получить в ИГП в колонке "Старое имя" кодировку, приемлемую для обработки плагином.
Верно, таблиц для прямой перекодировки в нашем случае нет. Зато помимо переименования с плагинами в ИГП есть переименование через правку в редакторе (спецменю, открываемое кнопкой в виде меню в правой части окна, подробности в справке). Скомбинируем эти возможности. Возможно, есть более изящное решение, но я это делал так:
1. Открыть выделенные проблемные файлы в ИГП. Открыть это самое меню. Выбрать более или менее пристойный редактор для правки (у меня это EmEditor, но можно, видимо, и в других редакторах — тут пусть подсказывают специалисты по ним; у меня, например, с AkelPad не получилось).
2. Выбрать пункт "Редактировать имена". В EmEditor я пересохранял исходный файл в кодировке ISO8859-1 (выше в цифрах была ошибка), выбрав в редакторе операцию "Сохранить как" и найдя нужную кодировку в выпадающем списке в окне сохранения. Так или иначе, в результате всех этих манипуляций должен получиться файл, где в UTF-8 без сигнатуры имена видны нормально.
3. Закрыть после сохранения редактор, загрузить изменённые имена в ИГП (нажав OK). Справа у нас имена отображаются теперь в UTF-8.
4. Подтвердить переименование ("Выполнить") и, не закрывая окно ИГП, сразу нажать внизу кнопку с кривой стрелкой. Слева у нас теперь имена в UTF-8.
5. И, наконец, надо всё это ещё раз переименовать, теперь уже из UTF-8 в Win1251. Соответствующая таблица (UTF8_WIN1251) в плагине Translit имеется. Нажать кнопку "Плагин", выбрать плагин и нужную таблицу. Убедиться в колонке "Новое имя", что всё перекодировано правильно, нажать "Выполнить". Всё.
И на всякий случай уточню, что Windows 7 у меня русская.
Ненужное цитирование из предыдущего поста удалено (см. правила).

#161:  Author: sksig PostPosted: Wed Feb 10, 2016 22:37
    —
Этот вопрос тут уже задавали, но явного ответа я не нашел. Прошу прояснить.

Мне нужно при помощи этого плагина заменить мягкий и твёрдый знаки на пустое поле (просто пропуск, даже беж пробела). Удаление их отдельно поиском и заменой делает бессмысленным использование плагина - тогда проще не запускать плагин вообще, а сразу сделать всё поиском и заменой.

Варианты "ь=", "ь=<пусто>", "ь=|" не работают.

Можно ли как-то при помощи данного плагина и без помощи поиска и замены убрать мягкие и твёрдые знаки из текста?

#162:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Wed Feb 10, 2016 23:02
    —
sksig
Ни о каком "бессмысленным использовании" не может быть и речи, если плагин применяется по делу. Поиск и замена к основной функциональности плагина (преобразованию кодировок) не имеют отношения и не могут её полноценно заместить. И наоборот, плагин не может и не должен подменять собой весь функционал поиска и замены. То, что запрашивается, именно по их части, а не WDX Translit.
И вообще постановка условий насчёт "при помощи" странная. Если действительно необходимо решить конкретную задачу, так и решайте подходящим инструментарием.
Для полной ясности отвечаю и на последний заданный вопрос: нет, нельзя. И решение в теме было дано вполне явно: плагином (раз уж так хочется его задействовать с этой целью) некие знаки заменить на какой-то единый специфический символ, а после поиском и заменой заменить этот символ на "ничего". В данном случае в такой двухходовке нет никакой реальной надобности, достаточно поиска и замены.

#163:  Author: RusMikle PostPosted: Fri Jun 10, 2016 12:59
    —
почему нет обновления с 2005 года ?

#164:  Author: LonerDLocation: Макеевка PostPosted: Fri Jun 10, 2016 13:20
    —
RusMikle wrote:
почему нет обновления с 2014 года ?

Потому, что плагин работает вполне стабильно, и нет смысла каждый год его обновлять.
У вас есть какие-то пожелания по дальнейшему развитию? Не стесняйтесь их высказывать. Потому как других людей всё устраивает в нынешней версии плагина.

#165:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Fri Jun 10, 2016 13:20
    —
RusMikle
В шапке темы что-то непонятно написано или перестала работать вторая ссылка?

Кстати, пользуюсь случаем и убираю из заголовка [Development].

#166:  Author: Lisabon PostPosted: Tue Dec 26, 2017 11:58
    —
Progman13
По-поводу плагина Translit_wdx v2.0.3

Есть пара багов:

Баг 1. В папке плагина оставляю только одну таблицу транслита, например, Rus2Lat (standart).ttb:

Вызываю плагин для обработки файла, например, Тест Просто Тест.txt. Сам плагин не видит таблицу транслита Rus2Lat (standart).ttb в списке полей:

Потом делаю копию файла Rus2Lat (standart).ttb и называю его Rus2Lat (standart2).ttb:

Далее снова вызываю плагин для обработки файла и в списке полей, видна таблица транслита только Rus2Lat (standart2).ttb, а Rus2Lat (standart).ttb - не видно:

Снова делаю копию файла Rus2Lat (standart).ttb и называю его Rus2Lat (standart3).ttb:

Снова вызываю плагин для обработки файла и в списке полей, видны таблицы транслита только Rus2Lat (standart2).ttb и Rus2Lat (standart3).ttb, а Rus2Lat (standart).ttb - не видно:


Баг 2.
В папке плагина все таблицы транслита, которые шли вместе с плагином:

Вызываю плагин для обработки файла, например, Тест Просто Тест.txt и в списке полей, выбираю таблицу Rus2Lat (Zagranpasport).ttb, но она не работает, работает таблица, которая выше по списку, в данном случае Rus2Lat (standart).ttb:

Далее делаю копию таблицы транслита Rus2Lat (Zagranpasport).ttb и называю его Rus2Lat (Zagranpasport2).ttb:

Вызываю плагин для обработки файла Тест Просто Тест.txt и в списке полей выбираю таблицу транслита Rus2Lat (Zagranpasport).ttb и она работает, а при выборе таблицы транслита Rus2Lat (Zagranpasport2).ttb - не работает:


P.S. Total Commander v9.12 32-bit, Windows 8.1 64-bit, плагин Translit_wdx v2.0.3 32-bit.

Содержимое wincmd.ini
Code:
[Configuration]
UseIniInProgramDir=7
InstallDir=c:\totalcmd
languageini=wcmd_rus.lng
Mainmenu=wcmd_rus.mnu
UseNewDefFont=1
FirstTime=0
FirstTimeIconLib=0

[ButtonbarCache]
IconDll_default.bar=
IconDll_vertical.bar=

[ContentPlugins]
0=%COMMANDER_PATH%\Plugins\wdx\Translit\wdx_translit.wdx

#167:  Author: ProgMan13 PostPosted: Wed Dec 27, 2017 02:29
    —
Lisabon
Действительно...
http://progman13.wincmd.ru/downloads/wdx_Translit_2.0.4.zip

#168:  Author: Lisabon PostPosted: Wed Dec 27, 2017 15:39
    —
ProgMan13
Quote:
wdx_Translit_2.0.4.zip

Погонял. Проблем не обнаружил. Спасибо.

#169:  Author: KarSLocation: г. Абакан PostPosted: Sun Oct 21, 2018 09:43
    —
ProgMan13
Спасибо за замечательный плагин.
Никогда не пользовался. Возникла необходимость транслитерации. Скачал, установил, сделал 200 файлов за 5 минут.
Такое подспорье!!! Very Happy

#170:  Author: ProgMan13 PostPosted: Mon Oct 22, 2018 19:26
    —
KarS
Вообще, автор плагина D1P.

#171:  Author: KarSLocation: г. Абакан PostPosted: Tue Oct 23, 2018 08:33
    —
Конечно, спасибо и изначальному автору D1P! Большое спасибо!
И Вам, ProgMan13 , за развитие!

#172:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Fri Aug 21, 2020 04:29
    —
Пользуюсь плагином в основном чтобы исправить неправильную кодировку, посему предлагаю добавить в архив с плагином (или отдельный архив) ttb файлы именно с исправлением кодировок, пользователи же наверняка создавали свои таблицы. Понятно, что "откуда" и "во что" преобразований несметное количество, но все равно есть основные. Например самому пришлось делать "ISO8859-5_WIN1251.ttb", чем и хочу поделиться с другими - https://cloud.mail.ru/public/XyVB/5syM3My4u. Но мне интересны и друие таблицы.
В частности есть файлы с таким названием æ»áß¿í«, с помощью декодеров определил, что нужно CP437 в CP866 (слово "Спасибо").
Если б был набор таких TTB, то с помощью утилиты WdxGuide очень удобно просматривать, в какой кодировке имя файла.

#173:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Aug 22, 2020 22:31
    —
Monarch-LFV
По какому алгоритму нужно декодировать æ»áß¿í«???

#174:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Sun Aug 23, 2020 08:56
    —
ProgMan13
Примерно по такому: создать TTB файл и записать в нем:
Quote:
[Translit]
æ=С
»=п
á=а
ß=с
¿=и
í=б
«=о

и сохранить в кодировке UTF-16 BE.
В данном случае я использовал только буквы из слова "Спасибо", а мне нужны все буквы русского алфавита. И, я думаю, я не первый кто с подобным сталкивается, наверняка уже есть набитые таблицы TTB, чтобы не изобретать велосипед дважды, вот и предлагаю у кого есть таковые файлы, то сделать общий сборник.

Добавлено спустя 18 минут:

Пока объяснял, уже сам сделал конкретно для данной кодировки с помощью AkelPad'a. Very Happy
CP437-CP866.ttb
https://cloud.mail.ru/public/3CyR/5qqWk7Ubj

#175:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sun Aug 23, 2020 23:59
    —
Monarch-LFV
Как вообще такое имя файла появилось?

#176:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Mon Aug 24, 2020 04:54
    —
ProgMan13
Если б знать, на сервере NAS лежал, кто то скинул, причем файлы этого года. Есть еще файлы и в такой кодировке "╤їхь√ ∙шЄют.cdw" , что соответствует "Схемы щитов.cdw", и вроде бы с кодировками все понятно CP866 в CP1251, но штатная "DOS866_WIN1251.ttb" почему-то не работает. Пытаюсь разобраться.

Добавлено спустя 20 минут:

И снова сам разобрался. Very Happy Начало такому архиву положено:
https://cloud.mail.ru/public/4Ttv/4s2z34dbn
Куда-нибудь бы переложить в общедоступное место, а то в своем облаке со временем затру.

#177:  Author: ProgMan13 PostPosted: Fri Aug 28, 2020 00:33
    —
Monarch-LFV
Эти таблицы слишком специфические, чтобы их добавлять в архив с плагином.

Чтобы не делать такие таблицы, в тестовой версии в wdx_translit.ini можно прописать новую секцию с кодировками, например:
[User Conversions]
Conversion1=437,866
Conversion2=866,1251

При тестировании, с помощью 2cyr, получилось подобрать правильные кодировки в том числе для файлов из прошлых сообщений в топике.

http://progman13.wincmd.ru/downloads/wdx_translit.zip

#178:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Fri Aug 28, 2020 03:23
    —
ProgMan13
Супер, спасибо! Теперь, так понял, не нужно создавать новые таблицы, если известны кодировки "откуда-куда", достаточно добавить их в INI.

#179:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Fri Aug 28, 2020 09:05
    —
ProgMan13
Огогошечки. Smile
1. Сколько всего кодировок поддерживается?
2. Перечисление через запятую ограничено только двумя? Можно сделать больше?
3. translit.exe это подхватит? Если да, то в каком виде запись? Если нет, то будет, надеюсь?
4. FILE TRANSLITERATION — это поле якобы для атрибутов. Если вставляю для tc-комментария, он возвращает <ONLY FOR CHANGE ATTRIBUTES>. Что это значит? И как с этим полем работать?
5. Не лучше ли избавиться от подменю User Conversion, т. к. всё и так кастомное? Или хотя бы переименовать во что-то более осмысленное. User заменить на System или Сanonical, например.
6. Какой смысл в User Conversion.0 - 0 ?
7. Что даёт поле Conversion?

#180:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Aug 29, 2020 17:49
    —
Flasher
1. Все однобайтные, установленные в системе.
2. Не видел случаев, где нужно больше. Главное подобрать "из" и "в".
3. Не подхватит, это только для имён файлов.
4. translit.exe вместо этого поля.
5. User - пользовательские.
6. Чтобы было что-то.
7. Ничего, предполагалось добавить какие-нибудь кодировки.

#181:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Sat Aug 29, 2020 18:07
    —
ProgMan13
1. Ясно.
2. Я ранее всречался. Сложно сделать?
3. А посл. вопрос?
4. Не понял. Оно в диалоге зачем-то присутствует же.
5. Очевидный перевод мне не нужен. Кастомные и есть пользовательские. О том и речь. Смысл в фолдинге?
6. Что-то это что?
7. Тогда стоит избавиться от рудимента.

#182:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Aug 29, 2020 23:32
    —
Flasher
2. Нужен пример.
3. Я не смотрел.
4. А в оригинале как?
5. Пользовательские поля в плагине "USR". Вот и "User". Так сделано чтобы не смешивалось с файлами перекодировок.
6. Кодировка текущего пользователя.
7. Пусть будет.

#183:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Sun Aug 30, 2020 10:10
    —
ProgMan13
2. Пример можно и ручками сделать, а реальные сейчас искать долго.
3. Стоит посмотреть.
4. Только (INT) и (USR).
5. Получается масло масляное. Поэтому я и пишу хотя бы про переименование. И раскрывающие списки лучше на самый верх закинуть.
6. Пользователя? Это как? При выборе поля изменений нет.
7. Зачем?

#184:  Author: ProgMan13 PostPosted: Thu Sep 03, 2020 23:29
    —
Flasher
Подразумеваются имена файлов и однобайтные кодировки. Без разницы количество преобразований.
0 - 0 локаль текущего пользователя (1251, например) и изменения можно увидеть, выбрав файл с иероглифами.
Перекодирование из одной кодировки в другую деструктивно, поэтому добавлять перекодировку файлов не буду.
Обновил плагин по последней ссылке.



Total Commander -> Плагины Total Commander


output generated using printer-friendly topic mod. All times are GMT + 4 Hours

Page 1 of 1

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group